DBY Yayınları
Mesnevi-i Ma'nevi'nin Yedinci Cildi'nin Manzum Tercümesi
| einmalig: |
|
inklusive gesetzl. MwSt.
Beschreibung
Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî'nin (ö. 1273) Mesnevî-i Ma?nevî'si, Farsça yazılmıþ, altı cilt ve yaklaþık yirmi altı bin beyitten oluþan İslâmî Türk Edebiyatı'nın en önemli eserlerinden biridir. Gelenek içerisinde altı ciltten oluþtuðu kabul edilen baþta Türkçe ve birçok dünya diline tercüme edilen Mesnevî-i Ma?nevî'nin, İsmail-i Ankaravî (ö.1632) tarafından bulunan yedinci cilt ile bir bütün kabul edilmesi, Mesnevî tercümelerine yeni bir boyut kazandırmıþtır. Bazı Mevlevîler, bu cildin sonradan yazılıp Mevlânâ'ya isnat edildiðini iddia ederken bu görüþü paylaþmayan Mevlevîlerin, eseri Mevlânâ'ya ait telakki edip tercüme ve þerh ettikleri görülmektedir. Böylece Mevlevî literatüründe günümüze kadar süregelen bir yedinci cilt meselesi ortaya çıkmıþtır.
İsmail Ferruh Efendi'nin 'Mesnevî-i Ma'nevî'nin yedinci cildi için yazdıðı manzûm tercüme' adlı bu eser, İsmail Ferruh Efendi'nin Süleyman Nahifî'nin altı ciltten oluþan manzûm Mesnevî tercümesinin sonuna eklenen yedinci cilt tercümesinin Arap harfli Farsça metniyle birlikte þekil ve muhtevâ bakımından genel hatlarıyla incelendiði ve doðru bir metninin ortaya koyulması için çaba sarf edildiði ilk çalıþmadır. Bu eserle günümüze kadar süregelen 'yedinci cilt meselesi'ne ve gelecek yıllarda yapılacak daha kapsamlı çalıþmalara az da olsa bir katkıda bulunabilmeyi ümit ediyoruz.
Technische Details
DBY Yayınları Mesnevi-i Ma'nevi'nin Yedinci Cildi'nin Manzum Tercümesi
Allgemein
| Seiten | 232 Seiten |
|---|---|
| Größe | 16,0 x 23,5 cm |